Desambiguador funcional local / Local Functional Disambiguator:
Basado en estructuras sintácticas locales

Introduzca una frase u oración para analizar:
 

Opciones de operación:
 Realiza el estudio de las parejas de categorías funcionales.
 Estudia las condiciones de concordancia en las parejas.
 Aplica las combinaciones vedadas (Rechaza combinaciones que no deben de ser aceptadas y que se dan en la unión entre estructuras locales de la gramática).
 Considera los casos especiales (Verifica los adjetivos-sustantivos, los pronombres, los presentadores y conectores y la existencia de múltiples interpretaciones verbales).

Restricciones por frecuencia:
 Desecha las formas canónicas marcadas como antiguas o desusadas.
 Desecha la interpretación de sustantivo en los artículos determinados.
 Desecha la interpretación de sustantivo en las conjunciones.
 Desecha la interpretación de sustantivo en las preposiciones.
 Desecha la interpretación de sustantivo en los pronombres.
 Desecha las sentencias no verbales.


[English]
  Debido a que en español existe una considerable cantidad de palabras que pueden desempeñar diferentes funciones gramaticales, el análisis de un texto produciría una desmesurada multiplicidad de combinaciones posibles en caso de no tener en cuenta la función de cada voz en el contexto en que aparece.

  El método de desambiguación reduce el tamaño de la respuesta gracias al tratamiento que hace de las estructuras sintácticas locales --no usa criterios estadísticos.

  Para cada palabra, el lematizador proporciona un conjunto de caracterizaciones gramaticales, léxicas, etcétera; el desambiguador asigna a cada caracterización un comportamiento funcional. El desambiguador considera para la categoría verbo cuatro opciones diferenciadas: infinitivo, gerundio, participio y forma verbal personal ya que presentan diferencias de función y de posición en las estructuras sintácticas.

  El universo que contempla está compuesto por más de 4900000 palabras (sin sumar la ampliación inherente a los prefijos y a los pronombres enclíticos), formado a partir de 151103 formas canónicas (incluye 14859 nombres de personas y apellidos).

[Artículos relacionados]

[ Lematizador ]    [ Flexión verbo ]    [ Flexión sustantivo ]    [ Flexión adjetivo ]     [ Flexión otras formas ]    [ Relaciones morfoléxicas ]

[ Desambiguador morfosintático ]


  Given that in Spanish there exists a significant quantity of words that can play the role of different grammatical functions, the analysis of a given text would produce a disproportionate multiplicity of possible combinations where we do not take into consideration the function of each word and the context in which it appears.

  The method of disambiguation reduces the quantity of possible answers, thanks to the treatment carried out on the local syntactic structures. It does not use statistical criteria.

  For each word, the lemmatizer tool provides a set of grammatical, lexical tags, etc. The disambiguator assigns a functional behaviour to each and every label. The disambiguator takes into consideration for the verb category 4 different options – the infinitive, the gerund, the participle, and the personal verbal form, as they present functional and positional differences in the syntactical structures.

  The universe that it contemplates is made up of more than 4900000 words (without taking into consideration the inherent amplifying of this number when you include prefixes and enclitic pronouns), formed from 151103 canonical forms, which include 14859 people’s names and surnames.

[Related papers]

[ Lemmatizer ]    [ Verb inflection ]    [ Noun inflection ]    [ Adjective inflection ]     [ Other forms inflection ]    [ Morpholexical relationships ]

[ Morphosyntactic disambiguator ]


Artículos relacionados / Related papers:

Functional Disambiguation Based on Syntactic Structures.
Spanish Morphosyntactic Disambiguator.
Bases para la desambiguación estructural de árboles de representación sintáctica.
Automatización del análisis sintáctico del Español.
Hacia la desambiguación funcional automática en español.
Generación automática de respuestas en análisis morfológico.


Pulse aquí si desea que le mantengamos informado sobre futuras actualizaciones de las aplicaciones existentes y nuevas incorporaciones


Enviar sugerencias a: José R. Pérez Aguiar

Última actualización: 11 - 10 - 2006

(C) Grupo de Estructuras de Datos-ULPGC

Accesos registrados desde el 19 - Septiembre - 2002: